MimiBlog.

Italian 'Gerund'

Ezgi Efe
Ezgi Efe

Italian Gerund: A Complete Guide for Learners

The gerund (gerundio) is a versatile and essential part of the Italian language. It helps express ongoing actions, intentions, or cause-and-effect relationships. In this guide, we’ll explore how to use the gerund correctly, provide examples with translations, and explain related grammar rules.


What is the Gerundio in Italian?

The gerundio is a verb form ending in -ando (for verbs ending in -are) or -endo (for verbs ending in -ere and -ire). It corresponds to the English -ing form, but its use in Italian differs in many ways.


Using the Gerundio with "Stare"

The gerundio often appears with the verb stare to describe actions in progress or immediate intentions:

  • Sto per studiare... (I am about to study...)
  • Sto per lavorare... (I am about to work...)

This construction indicates actions that are about to happen.


Progressive Tenses with Stare + Gerundio

The combination of stare and the gerundio indicates ongoing actions:

  • Presente: Sto studiando (I am studying)
  • Passato: Stavo leggendo (I was reading)

Per vs. Di with Gerundio

Prepositions like per and di modify the meaning of gerundio phrases.

  • Per is used to express purpose or reason:
    Sono andato in biblioteca per studiare.
    (I went to the library to study.)

  • Di is used to introduce phrases or provide explanations:
    È importante di conseguenza continuare a imparare.
    (It’s important, as a result, to keep learning.)



Expressions with Gerundio

  • Sto pensando di creare una rete...
    Meaning: I’m thinking of creating a network...
    Grammar Insight: The verb pensare is often followed by di and an infinitive.

  • Il problema è la vita che svolgo...
    Meaning: The problem is the life I’m living...
    Grammar Insight: Svolgere (to carry out, perform) often pairs with gerundio for actions in progress.

  • Sono costretta a lavorare furiosamente.
    Meaning: I’m forced to work furiously.


Di Conseguenza: Cause and Effect

The phrase di conseguenza (as a result) is a useful connector for linking ideas:

Studio ogni giorno; di conseguenza, sto migliorando velocemente.
(I study every day; as a result, I’m improving quickly.)


Practical Tip: Using Gerundio in Conversations

Practice using stare + gerundio in your daily routines:

  • Sto studiando l’italiano mentre ascolto musica.
    (I’m studying Italian while listening to music.)

  • Stavo camminando quando ho incontrato un amico.
    (I was walking when I met a friend.)

Mastering the gerundio will help you express ongoing actions and intentions naturally in Italian. Buono studio!

Una Nuova Avventura per Marta

Marta ha sempre avuto il sogno di creare qualcosa di speciale. Sto pensando di creare una rete di persone che si aiutano a vicenda, diceva spesso agli amici. Il problema, però, è la vita che svolgo: tra il lavoro e lo studio, non trova mai abbastanza tempo.

Non solo deve lavorare furiosamente per pagare le bollette, ma è anche costretta a studiare da autodidatta per migliorare le sue competenze. Mi piacerebbe frequentare un corso in presenza, ma per ora non è possibile.

Un giorno, Marta si è detta: "Basta procrastinare. Sto per lavorare al mio progetto nei fine settimana." Ha deciso di trovare un punto di ritrovo per incontrare altre persone con idee simili. Di conseguenza, ha iniziato a contattare gruppi locali e a pubblicare annunci sui social media.

Dopo qualche mese, Marta ha superato le sue paure e ha organizzato il primo incontro. Le persone che ha incontrato erano entusiaste e piene di idee. Finalmente, Marta ha visto il suo sogno iniziare a prendere forma.

A New Adventure for Marta

Marta always dreamed of creating something special. I’m thinking of creating a network of people who help each other, she often told her friends. The problem, however, is the life I’m living: between work and studying, she never finds enough time.

Not only does she have to work furiously to pay the bills, but she’s also forced to study on her own to improve her skills. I’d like to attend an in-person course, but for now, it’s not possible.

One day, Marta said to herself: "Enough procrastinating. I’m about to work on my project during weekends." She decided to find a meeting point to connect with others who shared similar ideas. As a result, she began reaching out to local groups and posting ads on social media.

After a few months, Marta overcame her fears and organized the first meeting. The people she met were enthusiastic and full of ideas. At last, Marta saw her dream start to take shape.